Sau hàng loạt vụ tham quan, dâm quan ngã ngựa vì bị tung ảnh, clip 'nóng' lên mạng xã hội mới đây chính phủ Trung Quốc đã có những biện pháp siết chặt Internet.
Ngày 28/12, chính phủ Trung Quốc ra một đạo luật yêu cầu người dùng Internet đăng ký tên thật và các thông tin nhận dạng khác khi đăng ký với các nhà cung cấp dịch vụ truy cập. |
Theo các nhà chức trách, việc đăng kí tên thật sẽ ngăn chặn được tình trạng lạm dụng Internet như là một diễn đàn để than phiền về chính phủ hoặc công khai những vụ tham nhũng. Bên cạnh đó, pháp luật sẽ tăng cường việc bảo vệ thông tin cá nhân của những người sử dụng internet. |
Đạo luật này cũng không đưa ra một tiến trình cụ thể để giải quyết những thách thức kỹ thuật của việc đăng ký cho hơn 500 triệu người Trung Quốc đang sử dụng Internet. |
Cuối năm 2012, nhiều người dân Trung Quốc tích cực sử dụng blog, diễn đàn online để vạch mặt quan tham từ cấp địa phương đến trung ương. Mạng xã hội Weibo đang thực sự là kẻ thù, mối lo của các quan tham và quan dâm Trung Quốc. Hàng loạt quan chức đã bị ngã ngựa do bị đưa ảnh, video clip “nóng” lên mạng này. |
Ông Cai Bin (phải), quan chức quản lý đô thị thành phố Quảng Châu, bị cộng đồng mạng tố giác có 21 căn nhà trị giá 40 triệu Nhân dân tệ (6,4 triệu USD). Ông bị đình chỉ chức vụ hồi giữa tháng 10. |
Yang Dacai, chủ tịch Cục An toàn Lao động tỉnh Thiểm Tây, là một trong những nạn nhân điển hình của cuộc chiến tham nhũng trong cộng đồng mạng Trung Quốc. Ông bị công chúng đưa vào tầm ngắm hồi cuối tháng 8/2012 sau khi bị chụp lại cảnh đứng cười thoải mái tại hiện trường một vụ tai nạn giao thông khốc liệt. Ông Yang sau đó tiếp tục bị phát hiện sở hữu bộ sưu tập các loại đồng hồ siêu sang được cho là có giá đến vài chục nghìn USD. Đến cuối tháng 9, ông bị cách chức vì vi phạm kỷ luật nghiêm trọng. |
Zhou Weisi, quan chức thuộc quận Longgang của thành phố Thâm Quyến, bị cáo buộc sở hữu khối tài sản trị giá ít nhất hai tỷ nhân dân tệ (hơn 300 triệu USD), gồm 80 ngôi nhà, biệt thự, nhà máy, hơn 20 chiếc xe sang cùng một khách sạn cao cấp. Ông cũng bị tố cáo lợi dụng chức quyền để chiếm dụng và mua bán đất trái phép, đưa hối lộ cho chính quyền địa phương. Hiện Zhou đang bị điều tra |
Ông Li Dejin, Giám đốc Sở Truyền thông tỉnh Phúc Kiến, được một phen điêu đứng với cộng đồng mạng sau khi ra lệnh tiêu hủy một nhật báo tố cáo ông sở hữu hàng hiệu đắt tiền. Những người dùng mạng phẫn nộ đã dẫn lại bài báo này hơn 100.000 lần, để lại hàng nghìn lời bình luận, cáo buộc ông Li tham những và lạm quyền khi cố gắng ngăn chặn bài báo phát tán. |
Yuan Zhanting, thị trưởng thành phố Lan Châu, tỉnh Cam Túc, bị những người dùng mạng đăng những bức ảnh chụp ông đeo tổng cộng 5 chiếc đồng hồ hàng hiệu cao cấp lên Sina Weibo. Chính quyền tỉnh Cam Túc cho biết cơ quan này đang xác minh vụ việc. |
Ông Shan Zengde, phó chủ tịch Sở Nông nghiệp tỉnh Sơn Đông, đang bị Ủy ban Thanh tra Kỷ luật đảng tỉnh điều tra sau khi lá thư ông này viết cho bồ nhí với lời hứa sẽ ly dị vợ bị rò rỉ trên Internet hồi đầu tháng 12 vừa qua. Chữ ký và dấu vân tay của ông Shan có thể nhìn thấy rõ ràng trong lá thư. Hình ảnh của lá thư đã được lan truyền rộng rãi khắp các trang web Trung Quốc nhưng chưa rõ lá thư bị cộng đồng mạng phát giác và lan truyền bằng cách nào. |
Cựu bí thư quận ủy Bắc Bội, Trùng Khánh Lei Zhengfu và cô gái được cho là tình nhân trong video cảnh giường chiếu bị phát tán trên mạng hồi cuối tháng 11. Video này đã dẫn đến một cuộc điều tra chính thức và kết quả là ông Lei bị cách chức do nhận hối lộ của các công ty xây dựng địa phương bằng sex. |
Kim Hảo
Ông Qi Fang, giám đốc công an thành phố Ô Tô, thuộc Khu tự trị Tân Cương, vừa bị mất chức hôm 8/12. Qi đang bị điều tra về cáo buộc lạm dụng chức quyền để tạo việc làm cho hai tình nhân, vốn là chị em song sinh. Ngoài ra, Qi còn dùng tiền công để thuê một căn hộ cao cấp làm nơi "vui vẻ" với hai tình nhân này. |